言葉の意味
最高ランク : 2 , 更新: 2023/03/05 2:38:54
Layers of Fear:Regacyで「JUST OUT OF PEACH」と壁に書いてあるステージ?があるのですが、この意味が分かる方いますか?
Googleで検索かけると「ちょうど桃から」しか出てこず、なんで桃?になっています
他に別の意味があったりするんでしょうか?
大抵の言葉は下に日本語字幕が表示されたり、日本語に翻訳できるボタンがあったりするのですが、↑のものだけどれだけ拡大しても字幕が出てこないので
どういう文脈で、どういう意図で使っているかでだいぶ意味が変わります。
そこだけ翻訳が出ないということは、意味がよくわからなかったか、大人の事情で文字にできない内容だったのかもしれませんね。
とりあえず下に解説を書いておきます。
"JUST OUT OF ..." は、いくつかの解釈があります。
「~からちょうど出てきた」
・just out of just out of high shcool ⇒高校を卒業したばかり
・just out of the fridge ⇒冷蔵庫から出したばかり
「~のギリギリ範囲外」
・just out of reach ⇒手が届きそうで届かない
「~をちょうど切らしている」
・just out of sugar ⇒砂糖をちょうど切らしている
(※"make out" や "get out" のように動詞とセットで使う場合はまた別の意味になります)
"PEACH" は果物の桃を指す英単語ですが、別な意味で使うこともあります。
すてきな人、美人、可愛い子という意味で使ったり、
見た目からおしりの意味で使ったり、
(詳しくは書きませんが)卑猥な意味で使うこともあります。
ゆきとさん
2023/03/05 1:34:27 違反報告 リンク
ゆきとさん様。
ありがとうございます。英語クソ弱なのでなんでこれだけ翻訳してくれないの!?とずっと思っていました。
桃以外にも色んな意味で使われることがあるんですね、勉強になります。
ゲームは多分海外で作られたものだと思うので
翻訳できないような意味があるのかな、と気にしないことにします。
餅田
2023/03/05 2:15:00 違反報告 リンク
コメントをするにはログインが必要です : ログイン
2
甘いのが苦手でも食べられる甘いもの
2023/10/29 23:47:55 餅田
変な質問だと思うのですが、甘党でなくても食べられそうなチョコレート(個包装で小...
- ログイン
- 投稿ランキング
-
1.
英単語 by.Rinoko
2024/04/28 8:58:07 -
2.
スマホで読んでいるのに何故パソコン画面になるのか new by.猫ちゃ 低浮上すぎの馬鹿
2024/04/28 17:54:00 -
3.
みんなはどうやってストレス発散してますか❔ by.如 月 琥 珀 @ ダイエット中
2024/04/28 6:13:14 -
4.
ポニーテールのやり方 by.すずか
2024/04/28 5:38:17 -
5.
謎の症状について by.リア56
2024/04/28 5:45:01 - もっとみる
- ユーザランキング
-
1.
りみ@低浮上#ゆゆと相方💕
55 Point -
2.
ショコラ
30 Point -
3.
めい
30 Point - もっとみる